СТУДИЯ Полины И. - 3: Задание первое, 3-й результат
edita_b
Этот стишок идет в эфир бесконтрольно, Полина его посмотреть еще не успела. Так что можно рьяно накидываться с критикой. Хотя по всем статям это вроде шутка. Разве портвейн половинят?

***
Бродскому

«Помнишь, Постум, у наместника сестрица?»


Я нынче по портвейну – не сердись.
Вот вроде ладно всё – а душит ностальгия:
Удары сердца нервные, тугие,
И над бараками – пронзительная высь.

У нас по-прежнему. Сравнительно высок
Небесный купол. Ниже – смрадно, сéро...
Ах да, забыл: была сегодня Вера,
Тебе привет. Надежды ручеек

Пока слыхать: затих, но не совсем.
А так – болтать и не сказать ни слова
У нас за правило. Оно тебе не ново:
Здесь этот – глух, а тот – понятно – нем.

(Ну а портвейн я деликатно половиню
И нынче много, полагаю, наакыню*.)

29.07.15

* Акын – у казахов народный сказитель-поэт

© автора текста

СТУДИЯ Полины И. - 2: Задание первое, 2-й результат
edita_b
***
М.К.

Глаза как сталь. Молочного стекла
Белки. От едкой пыли вздуло веки.
Повадки легастеника-калеки,
Ничтожные и скорбные дела.

Они везде. Им имя – легион.
Здесь день за два – и молоко за вредность...
Разврат и пьянство. Похоть, хамство, бедность –
Прокисший человеческий бульон.

С утра в окоп. Точнее – как в окоп.
Всё меньше по тебе теперь скучаю
И только перемены примечаю,
И ровен шаг, и холоден мой лоб.

Ты слышишь? Помнишь? – Пусто. Нет ответа.
И возникает матрица сонета.

29.07.15
© автора текста

СТУДИЯ Полины И. - 1: Задание первое и первый результат
edita_b
У нас появился поэтический семинар. Руководителя представлять не будем, он вскоре сам себя представит.
Первое домашнее задание выглядело так: написать сонет о "грубом городе" - три строфы с опоясывающей рифмой и двустишие с по крайней мере минимальным катарсисом.

Вот что из этого получилось (авторов текстов тоже не называем - с понтом конфиденциальность. А вот копирайт конечно ага, действует):

***
        Рокот города мерный...
      Автоэпиграф

А ты опять сегодня не пришла...
Рурпот* исходит едкими дымами,
Рассвет. Тумана клочья меж домами
Растают. И луна – светла-светла –

Тускнеет. Поступь хама... Говорок...
Ему к шести, он в утреннюю смену... –
А сердце остро чует перемену.
Она близка, и ей отмерен срок.

Ты кто? – Скажи... Звезда? Удача? Рок?
Безмолвствует глумливо город хама:
Фабрично-заводская панорама
И ласково алеющий восток.

Ну не пришла – зато встает светило.
Безоблачно. Свежо... И это мило.

28.07.15

Рурпот* - Ruhrpott – индустриальный район в долине Рура.
© автора текста


Желающие могут критиковать и комментировать - herzlich willkommen, что называется. Хотя поправки Мастера уже внесены.

ЭДИТА - Ирина Клеандрова
edita_b
Стихи в этом первом для автора сборнике подобрались очень разные – от сказочных саг и пронзительных натюрмортов до любовной лирики и хокку. Стих у И.Клеандровой выверен, внятен, точен и легок.  Автор мастерски визуализирует и действительность, и эмоцию – причем весьма скромными средствами, вполне будничным словарем, без натяжек-полузвучий или неточных рифм.
«Стены развеялись белым дымом, // лица осыпались горстью смальты; // стало звенящее счастьем имя // мелом, размазанным по асфальту».
Ирина Клеандрова живет в Калининграде, работает в области информационных технологий, входит в редколлегию журнала «Буквица» и жюри нескольких поэтических конкурсов.

Книга вскоре будет выставлена на Amazon.com, заказать ее можно также прямо у нас: shop@editagelsen.de

ЭДИТА - Wendelin Mangold
edita_b
Кто не может по-немецки - ничего тут не прочитает. Но мы живем в Вестфалии, что предполагает...
Итак, готовится к печати третья книга Венделина Мангольда, немецкого переселенца из Союза, уже четверть века живущего в Германии.

mangold

Сборник "Ruf der Seele (Зов души)" включал стихотворную лирику автора, сборник "Сибирские трюфели" составила короткая проза, нынешний сборник ("Welschkorn" - в приблизительном переводе что-то вроде "заморских перлов") - хайку, написанные в основном на современной, актуальной тематике.
А вот что автор сообщает о себе своим читателям:
Wendelin Mangold, 1940 in der Nähe von Odessa geboren, zur Kriegszeit mit der Familie auf der Flucht in den Westen, 1945 von Deutschland in den Nordural deportiert, 1955 von der Kommandanturaufsicht entlassen, 1956 nach Nowosibirsk umgezogen, hier auf dem Bau gearbeitet, nebenbei die Abendschule besucht, danach studiert und den Lehrerberuf erworben, ab 1967 bis zur Ausreise 1990 Lehrer der deutschen Muttersprache und deutschen Literatur in Nordkasachstan ausgebildet, ab 1991 bis zur Pensionierung 2007 als Sozialarbeiter und Verwalter bei der Seelsorge für russlanddeutsche Aussiedler in Königstein tätig. 

Кстати, наши немецкоязычные издания (не все, но большую часть) можно увидеть здесь: http://www.editagelsen.de/deutsch.html. Так что WIR SPRECHEN DEUTSCH :-)

ЭДИТА - серия Edita Gelsen
edita_b
В этой серии пока вышло немного, но зато всякое любопытное. Первые три книжки так и вообще рекомендуем всем и каждому

seria edita

ЭДИТА - Графика 3
edita_b
Мы - невеликие графики. Но волей-неволей с Фотошопом приходится ладить. А порой, бывает, накатывает что-то вроде музы - тогда родится обложка. В наших собственных, так сказать внутренних изданиях без этого вообще никуда, так что приходится фантазировать. Ниже - некоторые из наших "разработок", которые выявились в ходе чистки архива, по крайней мере те, в которых хотя бы малая толика этой фантазии угадывается. На всю графику, кстати, автоматом действует копирайт, если что :)

cov meins1
cov meins2

ЭДИТА - Иванова
edita_b
Еще два репринта ранних публикаций О.Ивановой пошли в печать: "Ода улице" и "Офелия - Гамлету". Через неделю они будут готовы, а через месяц тираж доедет до белокаменной.

ZhZh oda+ofel

ЭДИТА - Правление
edita_b
На ме­сто вто­ро­го пред­се­да­те­ля Правления литобъединения общее собрание единогласно провело ли­те­ра­то­ра и це­ли­те­ля Ло­ре­ну Дот­тай. С Ло­ре­ной мы по­зна­ко­ми­лись в 2002 го­ду. То­гда она опуб­ли­ко­ва­ла у нас свой пер­вый ро­ман «Веч­ное дви­же­ние». В даль­ней­шем «Эди­та» не­од­но­крат­но пе­ча­та­ла ее бел­лет­ри­сти­ку, в том чис­ле ро­ма­ны «Де­нёк» и «Ат­лан­тис», по­вес­ти «Ми­ле­на» и «Пись­мо Алек­су из Хри­стиа­нии», сбор­ник рас­ска­зов «На фо­не не­мец­ких ланд­шаф­тов». В 2008-м Ло­ре­на са­ма ста­ла из­да­вать «Вест­ник пла­не­тар­но­го соз­на­ния», три­на­дцать вы­пус­ков ко­то­ро­го в 2008-2011 гг. на­пе­ча­та­ла «Эди­та». За­тем у Л.Дот­тай в Мо­ск­ве и Пе­тер­бур­ге вы­шли две кни­ги, жанр ко­то­рых ав­тор ха­рак­те­ри­зу­ет как «ро­ма­н-спирит». За про­шед­шее с на­ше­го зна­ком­ст­ва де­ся­ти­ле­тие Ло­ре­на не­од­но­крат­но уча­ст­во­ва­ла в про­во­ди­мых «Эди­той» ме­ро­прия­ти­ях, будь то по­эти­че­ский кон­курс или под­го­тов­ка кол­лек­тив­но­го из­да­ния на те­мы ин­те­гра­ции.
В на­стоя­щее вре­мя Л.Дот­тай ре­гу­ляр­но ве­дет в Аа­хе­не пси­хо­ло­ги­че­ский оз­до­ро­ви­тель­ный се­ми­нар для жен­щин.


lorena

ЭДИТА - журнал
edita_b
И в заключение сегодняшних "выкладок" - обложки последних трех выпусков "Эдиты".

ed55-57

Кстати (или некстати) сообщаем, что сентябрьский (№ 58) выпуск журнала будет последним. Причин этому много, перечислять их здесь неуместно, в общем - всё имеет начало и конец или, как остроумно шутят местные немцы, alles hat sein Ende, nur die Wurst hat zwei. Это не значит, что мы закрываемся как издающая организация. Если от авторов будет поступать интересный, зрелый, актуальный, а главное лирический материал, мы найдем возможности его напечатать - на то у нас есть альманахи журнального формата "Мастерская" и "Unzensiert", а не так давно вышел новый альманах книжного формата "Материк". Но вынужденная квартальная периодичность выпуска "Эдиты" нас весьма тяготила, и теперь этому конец.

mast+unz+materik

?

Log in

No account? Create an account